Молодёжный сценарий на новый год
Молодёжный сценарий на новый год
Действующие лица:
Дед Мороз, красный нос
Санта-Клаус, зарубежный гость
Баба Яга, дремучий лесной эколог
Сорока, пресс-секретарь Деда Мороза
Снеговик, горячий участник подготовки к Новому году
Снежная баба, его жена
На сцену выходит Снеговик.
Снеговик:
Привет, ребята! Рад вас видеть. Особенно тех, кто меня лепил. Настоящая скульптура получилась. Почти памятник Петру первому, только без коня. А зачем он мне, конь, нужен? Я, во-первых, никуда от вас скакать не собираюсь, а во-вторых, я с него всё время соскальзывать буду. Мне и здесь хорошо. И холодно, и приятно. . . Словом, работали вы, ребята, над моим обликом, не покладая рук. Правда, была одна заминка: какой нос мне приделать? И из чего? В конце концов, остановились на морковке. Хотя кто-то и предлагал помидор. В общем, трудились в по-настоящему творческой обстановке. И вот я – перед вами. Такой красивый, рассудительный, положительный. . . Со всех сторон.
Только я не за тем сюда вышел, чтобы о своих достоинствах рассказывать. Они и так налицо! А за тем, чтобы Деда Мороза первым встретить, инициативу, так сказать, проявить. А он, по моим расчётам, вот-вот появиться должен. Ну, а если опоздает, – ничего страшного: мы просто с вами ещё побеседуем. . . ещё часок-другой-третий. . . Да можем до самого утра разговоры разговаривать, если потребуется. . . Ну, а если кто из вас утомится, тот даже поспать может. На своём месте, конечно. Не покидая этот зал. Ну, вот так, кажется, всё сказал. . .
Звучит музыка. На сцену выходит Дед Мороз.
Дед Мороз:
А вот, друзья мои, и я!
Прошу любить и жаловать,
И улыбаться, стало быть!
Не может быть иначе,
Когда душа поёт,
И, как известно, начат,
С веселья Новый год!
Ну, а сейчас, друзья, всерьёз
Позвольте вам задать вопрос:
Кто шёл из дальней дали
На встречу с вами?
Ребята:
Дед Мороз!
Дед Мороз:
Ну, я, ребята, рад до слёз,
Что вы меня узнали!
А означает мой приход,
Что нынче праздник:
Новый год!
И вам он счастье принесёт
Поистине большое. . .
Давайте ж встретим Новый год
С открытою душою!
Надеюсь, все со мной согласны? Я так и думал! Поэтому и спешил к вам изо всех сил.
И пришёл, как видите, вовремя. Минута в минуту. Как из пушки.
Снеговик:
Из какой пушки, Дедушка Мороз?
Дед Мороз:
Ну, хотя бы из той, которая ровно в двенадцать ноль-ноль из Петропавловской крепости в Петербурге стреляет, и по её залпу все жители сверяют свои часы.
Снеговик:
А если в других городах нет такой пушки?
Дед Мороз:
Ну, главные часы-то в любом городе наверняка есть. И бьют они тоже ровно в двенадцать ноль-ноль, как из пушки, или, например, музыку играют. . . Впрочем, заговорил ты меня, Снеговик, а дел у меня непочатый край. Однако я всё равно сердечно благодарен тебе за то, что ты встречать меня вышел. Теперь, думаю, всё пойдёт у нас на лад.
Появляется хвостатая Сорока и начинает кружить под музыку по сцене.
Дед Мороз:
Вот и Сорока, как видно, тоже прилетела меня привечать.
Снеговик:
А посмотрите, у неё что-то к хвосту прилипло!
Дед Мороз:
И вправду.
Снеговик:
Интересно, что бы это могло быть?
Сорока:
Новость, новость! А что ещё может сорока на хвосте принести?
Дед Мороз:
И что за новость? Поделись-ка ею поскорее с нами!
Сорока:
Да она в конверте, а конверт сперва распечатать надо.
Снеговик:
Давай сюда! (Распечатывает. Долго по складам читает).
При-ез-ез-жа-жа-ю-я.
Сорока:
Не на нашем языке, что ли?
Снеговик:
Да нет, вроде, на нашем, только вот, когда меня лепили, глазки слишком маленькими сделали, а нос большим, вот он мне и мешает эту новость поближе к глазам поднести.
Сорок:
А ты очки надень.
Снеговик:
Надел бы, только для чего они мне, если на моей морковке не держатся.
Дед Мороз:
Да что ты нам тут голову своим носом морочишь? Не можешь прочитать, так и скажи!
Снеговик:
Сейчас уже всё в порядке, вгляделся и вчитался. А написано тут, что к нам собирается сам Санта-Клаус нагрянуть, американский Дед Мороз то есть.
Дед Мороз:
Вот это да! Откуда же такие сведения?
Сорока:
Из весьма надёжных источников. Важная американская дипломатическая птица сказала: колибри; та – австралийскому попугаю, попугай в свою очередь – японскому журавлю, а тот уже мне. Ну, а для подтверждения достоверности этой информации конверт и запечатан секретной печатью с ленточкой, что привязана к моему хвосту.
Снеговик:
Ну и новость! Никогда такого не бывало! Что же нам теперь делать? До Нового года времени, считай, совсем не осталось, а Санта-Клаус уже, наверное, в пути!
Сорока:
Значит, надо скорее к встрече готовиться.
Дед Мороз: (к залу).
Ребята, вы уж извините, но думаю, нам придётся немного задержать праздник. Нужно хорошенько подготовиться к приезду такого важного заморского гостя. Чтобы всё было на высшем уровне.
Снеговик:
А почему же Санта-Клаус не объявил о своём приезде по официальным каналам?
Сорока:
Наверное, решил преподнести нам приятную неожиданность.
Дед Мороз:
Ой, как бы эта неожиданность неприятной не обернулась! Вот, скажет, не умеют в России встречать гостей, и праздновать Новый год тоже не умеют.
Снеговик:
А может, он с проверкой какой: демократично ли у нас встречают Новый год?
Сорока:
А, вот что!. . Не заставляем ли мы ребят, скажем, силой праздновать Новый год? Не принуждаем ли мы их с ремнём, да ещё под страхом двойки по поведению, принимать подарки, не заставляем ли их плясать под ёлочкой и петь радостные песни?
Снеговик:
А Дед Мороз, значит, будет в это время расхаживать с мешком и, чуть что не так, сажать в него нерадостного мальчика или неулыбающуюся девочку?
Дед Мороз:
Ну-ка, цыц! Разгалделись тут, наплели всякой чепухи вагон и маленькую тележку. . . А это я, между прочим, на международной новогодней встрече дедов морозов в прошлом году пригласил Санта-Клауса посетить нашу страну в любое удобное для него время. А потому ни о какой проверке тут и речи быть не может! Это дружеский визит – и не иначе!
Снеговик:
Визит-то визит, а ответственность на нас висит. Тут надо как-то по особенному подготовиться.
Сорока:
А как следует? По-американски?
Снеговик:
Может, и по-ихнему. Я знаю, что у них принято готовить рождественскую утку.
Сорока:
Я знаю такую утку. Помню, дятел рассказывал мне, что Новый год у них переносится на первое марта.
Снеговик:
Много он знает, твой дятел. У него голова уже давно от стука отупела!
Сорока:
Ну, тогда это самая настоящая журналистская утка. Так это называется.
Снеговик:
А давайте Серую Шейку приготовим! Он посмотрит на неё, а она как вспорхнёт! Вот веселья-то будет!
Дед Мороз:
Никаких серых шеек! У них там, в Америке, природу и берегут, и охраняют. Тут они молодцы!
Сорока:
Ну, раз утка не годится, тогда, я ещё знаю, у них там очень любят ездить на быстрых транспортных средствах.
Дед Мороз:
Это уж я беру на себя! Прокачу его с ветерком на своём личном супербыстром транспортном средстве мощностью в три лошадиные силы. Вот тогда за ним ни один американский "Чероки" или там "Форд" не угонится. . . по зимнему лесу. А какие звуковые сигналы у него оригинальные, только послушайте! (Кричит за сцену). Эге-гей! (Оттуда несётся: "И-го-го!!!") Вот только надо залить в баки горючее. . . то есть задать корм. . . Ой, совсем вы меня, старика, со своими транспортными средствами запутали.
Снеговик:
А ещё, я слышал, теперь в высших кругах принято проводить встречи без галстуков: ну, вроде как в знак большого доверия друг к другу. Может быть, и вам попробовать провести встречу без шуб и без бород.
Дед Мороз:
Ишь, чего захотел?! Галстука у меня отродясь не было, а без шубы и бороды какой же я Дед Мороз?
Снеговик:
Тоже верно. А может, его в "Макдональдс" сводить?
Дед Мороз:
Нет, у них там этого добра у самих хватает.
Сорока:
Стойте, стойтеU А ещё нам ведь нужен переводчик.
Дед Мороз:
Хорошее предложение. Вот я и назначаю переводчиком Снеговика, раз он письмо прочитал.
Снеговик:
Так оно же на нашем языке было написано!
Дед Мороз:
А ты что, разве не возле школы с английским уклоном слеплен? Неужели не слышал, как наши ребята по-ихнему, по-американски говорят?. . Вот как по-английски будет снег? (В зал). Ребята, кто знает? Сноу. А река? Правильно, рива. А петух как будет по-английски? Кок! А по-нашему – ко-ко-ко. Я уж не говорю о таких словах, как компьютер, пэйджер, брокер, рокер и докер. . . В общем, разберёшься. Так что переводчиком будет у нас теперь мистер Сноуговик.
Снеговик:
Ну и дела! Теперь надо в английский словарь свой нос засунуть, кое-какие слова выучить.
Дед Мороз:
Правильное решение. Одобряю. Только не забудь прихватить на встречу с Санта-Клаусом и свою Снежную бабу. Американцы на важные приёмы с жёнами ходят.
Снеговик:
А можно без неё? А-то она сразу потребует купить ей новое ведро на голову и свежую импортную морковку.
Дед Мороз:
Разбаловал ты супругу. Нет, без неё никак нельзя. Женщины всегда вносят в атмосферу официальных встреч необходимую теплоту. Ну и наш приём, конечно, должен быть тёплым и дружеским.
Сорока:
Дружеским – это я понимаю, но зимой – тёплым?
Дед Мороз:
Тёплым – в смысле сердечным. А ты, Снеговик, давай, иди, готовься! Нам без переводчика никак нельзя! Поспеши!
Снеговик:
Всё ясно. Вопросов нет. Я пошёл.
Снеговик уходит.
Сорока:
Дедушка Мороз, а я вот что ещё вспомнила. У них, в Америке, всё самое лучшее пятью звёздами обозначено. Ну, например, отели, рестораны, театры.
Дед Мороз:
Подумаешь, и у нас такое есть!
Сорока:
Есть? Это хорошо. А ёлки бывают пятизвёздочными?
Дед Мороз:
Не беспокойся, Сорока. Пять звёзд на ёлку повесим, вот тебе и ёлка пятизвёздочная. А будет нужно, так мы на неё – и десять сразу. А можем и больше. Не будет хватать, так с неба звёзд достанем!
Сорока:
А как быть с подарками? Для гостя дорогого и подарок нужен дорогой. . . А где на него взять денег?
Дед Мороз:
Тут малость подумать надо. Не у ребят же в зале просить деньги на подарок Санта– Клаусу?!
Сорока:
Есть идея. Вот у меня с прошлого Нового года остался прейскурант коммерческой ёлки. Может быть, и нам такую ёлку организовать? (Достаёт прейскурант). Она в казино "Трали-Вали" проходила.
Дед Мороз:
Ну и что в этом прейскуранте написано?
Сорока:
А я сейчас прочитаю. . .
– Хоровод вокруг ёлки с родителями – 1000 рублей.
– Хоровод вокруг ёлки с Дедом Морозом – 5000 рублей.
– Хоровод вокруг ёлки с Дедом Морозом и Снегурочкой – 10000 рублей.
– Потрогать Деда Мороза за бороду – 5000 рублей.
– Сорвать с Деда Мороза бороду – 30000 рублей.
Дед Мороз:
Постой, постой. А если борода настоящая?
Сорока:
Тогда уже 100000 рублей.
Дед Мороз:
Нет, нам такая ёлка не подходит. А, кстати, в этом самом казино "Трали-Вали" она, эта ёлка, состоялась?
Сорока:
Нет, на неё ребята не пришли. . . да и родители тоже.
Дед Мороз:
И правильно поступили. Да и какой Дед Мороз позволит себя за бороду дёргать?!
Сорока:
А может, попросить Бабу Ягу слетать на помеле на Монетный двор и подмести там всё хорошо. Тогда и деньги появятся. . .
Дед Мороз:
Ну, да, её отправишь на Монетный двор, а потом в магазине нечем будет сдачу платить.
Сорока:
А как же нам тогда быть?
Дед Мороз:
Как говорится, не имей сто рублей, а имей сто друзей. Чуть позже я позвоню своим хорошим друзьям на завод холодильников, а ещё полярникам, лесникам, оленеводам и хоккеистам. . .
Сорока:
И это всё твои друзья?
Дед Мороз:
Это ещё не все. Мои друзья – те, кто зиму любит, а таких ого-го сколько! Так что без подарка, Сорока, мы Санта-Клауса не оставим.
Сорока:
Тогда последний вопрос.
Дед Мороз:
Ой, Сорока, как много у тебя вопросов!
Сорока:
Главное не в том, сколько у меня вопросов, а в том, чтобы у тебя на все вопросы были ответы.
Дед Мороз:
Ух ты, какая умная! Ну, давай, задавай свой последний вопрос.
Сорока:
А куда мы поселим Санта-Клауса? Где он у нас жить будет?
Дед Мороз:
Разумеется, в лесу. Я слышал, что в нашем лесу недавно открылся новый суперотель: то ли "Курья ножка", то ли "Костяная нога". (Сороке). Ну-ка, позови мне управляющего этим отелем.
Сорока:
Управляющий отелем, на выход!
Появляется Баба Яга с помелом, приплясывает и поёт свою песню.
Баба Яга:
Сколько сказок, ге-ге-ге,
Обо мне, Бабе Яге,
Их, наверное, не счесть,
Повторять я их не буду,
Но скажу одно: я есть,
И была и вечно буду!
Припев:
И от Бабушки Яги
Вам привет мой неизменный, –
Вот такие пироги
С волчьей ягодой и хреном!
Скажет кто-то: ха-ха-ха,
Дескать, сказки – чепуха,
А в лесу на самом деле
Вовсе нет таких старух. . .
Это кто такое мелет?
Помелом его я – бух!
Припев.
Слышала я, слышала, что вы тут говорили. Где поселить гостя заморского, решали. А тут и думать нечего: в моем замечательном отеле "На курьих ножках". Историческое, сказочное место, не так ли? Все удобства по высшему разряду: хорошая печь, всегда к вашим услугам ступа для обзорных воздушных экскурсий, чистота такая, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Да я с помелом просто не расстаюсь (показывает). У входа гостя обязательно леший встретит, а по вечерам развлекательную программу кикимора устроит – водную феерию "Болотные звёзды" с хором лягушек, танцем цапель и собственным сольным выступлением со шлягером этого года "Приди ко мне в болото". Всякий доволен будет. . . Ну, и плата будет, как в американских пятизвёздочных отелях: за каждые сутки проживания – только выкладывай эти самые. . . зелёненькие.
Дед Мороз:
Да ты что, Баба Яга, рехнулась, что ли? Что же мы с нашего дорогого гостя будем плату за проживание брать?
Баба Яга:
А что такого? На то он и дорогой гость. У них в Америке таких отелей отродясь не видывали. (В зал). А мне такой постоялец, ой, как нужен! Я как раз собралась скатерть-самобранку прикупить. . . А ещё у меня для дорогого гостя банька есть на утиной ножке – сауна. И банщик при ней – сам Кощей Бессмертный. Приедет американец, мы его так напарим, что он про свою Америку сразу забудет. (Напевает).
Банька – вещь отличная,
Потому недаром
После бани лично вам
Скажут: "С лёгким паром".
Дед Мороз:
Вот что, Баба Яга, а не пошла бы ты сама поскорее в свою баню! А то уже, наверное, лет пятьсот голову не мыла, раз в ней такие грязные мысли бродят. Бизнесменша ты дремучая, вот ты кто!
Вбегает Снежная баба.
Снежная баба:
Беда, беда!
Дед Мороз:
Какая беда? Что случилось? Что стряслось?
Снежная баба:
Снеговик наш так усердно готовился к встрече, тренировался создавать тёплую атмосферу и оказывать горячий приём, что из библиотеки несколько часов не вылезал, все словари с полок достал, ну и. . . потёк по неосторожности.
Дед Мороз:
Как потёк?
Снежная баба:
А вот так! Еле уборщицы тряпками собрали. (Показывает трёхлитровую банку с прилепленным носом).
Дед Мороз:
Что же ты бегаешь, панику наводишь? Видишь (показывает на банку), жив твой Снеговик, только температура у него высокая.
Снежная баба:
А что же мне делать?
Дед Мороз:
Ступай к ребятам, они тебе помогут. Сейчас медицина для снеговиков достигла невиданных высот. Любого оживят – скатают заново! В общем, беги и не задерживайся!
Снежная баба убегает.
Сорока:
Ой, кто же у нас теперь будет переводчиком?
Баба Яга:
Я готова. Меня Змей Горыныч разным языкам научил – у него, вы же знаете, три головы и каждая по-своему разговаривает, так он меня и левому, и правому, и даже среднему языку научил. Он в какие только страны ни летал!. . Везде и со всеми находил общий язык. А ежели с кем не находил, так, бывало, и съедал. (В зал). Только услышат шум его крыльев, уже готовят сытный обед для него да хороший откуп.
Дед Мороз:
Эх, не тем, видать, языкам научил тебя Змей Горыныч!
Баба Яга:
Как не тем? Он меня самым нужным словам для международных встреч научил: "Клёво! Кайф! Классно! Атас! Рвём когти!"
Дед Мороз:
Да, хороший у тебя был учитель! Только нам такие словечки не нужны. В русском языке есть другие прекрасные слова для дорогих гостей: "Здравствуйте! Заходите, пожалуйста! Будьте как дома. Присаживайтесь. Здесь вам будет удобно. Как вы поживаете?" А ты ему вместо них хочешь сказать: "Атас! Рви когти отсюда!".
Баба Яга:
Да, подвёл меня малость Змей Горыныч. Но ничего, я язык буду за зубами держать.
Дед Мороз:
Какая же ты тогда переводчица? Смех, да и только. Ладно, своими силами обойдёмся как-нибудь. Без твоей помощи! И вот ещё что. Придумал я, что подарить Санта-Клаусу. А подарить ему надо символ нашего Нового года.
Баба Яга:
Может быть, красный нос Снеговика?
Сорока:
Додумалась! Мы подарим ему нашу ёлку.
Баба Яга:
Правильно. И повесим на неё жвачку, кока-колу, гамбургеры разные, да посыплем её поп-корном, чтобы это всё напоминало ему его родную Америку.
Дед Мороз:
Эх, Баба-Яга, Баба-Яга! Тёмная ты всё-таки личность. Да и ума у тебя – кот учёный наплакал. Так что не нуждаемся мы в твоих советах. А сейчас, извините, мне пора готовиться к встрече нашего дорогого гостя.
Баба Яга:
Идите, идите, а я своими делами займусь. Подтяжку лица сделаю, макияж волшебный, чтобы выглядеть девицей-красавицей, а ещё химическую завивку волос, всех пяти, которые остались, и подтяжку костяной ноги. Вот у меня пудра от Крестьянина Диора, вот духи – то ли "Шанель", то ли "Шинель" – подарок от Змея Горыныча. Я на этой встрече буду самая красивая. Сумею без труда заменить даже Снегурочку. И буду выглядеть классно, клёво и кайфово! Подождите, мне скоро сам Арнольд Шварценеггер предложит стать супермоделью. . . (Напевает).
Ну, чего летать мне в ступе –
Можно стать моделью – супер,
Чтоб меня по телеку
Видела Америка!
Входит Санта-Клаус.
Санта-Клаус:
Кто здесь? А я думал, у них, у русских, на лужайках встречи устраивают.
К нему устремляется Баба Яга и отвешивает земной поклон.
Баба Яга:
Прими, милок, то есть мистер, гамбургер с солью.
Санта-Клаус:
О, ес, ес. (Откусывает кусочек, морщится, но всё равно улыбается).
Баба Яга:
Проголодался, видать, бедненький. Или болезный какой?
Санта-Клаус:
О, Снегурточка! (Показывает на Бабу Ягу). Карашо.
Баба Яга:
Наконец-то, меня оценили по достоинству. Только за границей и знают толк в женщинах. А у нас – тьфу! Темнота! (Напевает, приплясывая).
Замела метель дорожки, запорошила,
Кружева развесила вокруг,
Я хожу одна, а что же тут хорошего,
Если нет тебя со мной, мой друг!
А, впрочем, чем Санта-Клаус плох? Надо бы его охмурить! Завлечь, увлечь. Лишь бы кто-нибудь не помешал. . .
Появляется Дед Мороз.
Санта-Клаус:
Хеллоу! Хау ду ю ду.
Дед Мороз:
Сердечный привет тебе, Санта-Клаус! С приездом! (Замечает Бабу-Ягу). И ты уже здесь? Ну, раз так, переведи скорее, что говорит Санта-Маус, тьфу ты, Микки-Клаус. . .
Баба Яга (в зал):
Вот видите, не обойтись без меня! Мои таланты даже писателями воспеты, классиками:
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой. . .
Это, кажется, стихи Михалкова. А ты, Дед Мороз, таких стихов и не знаешь!
Дед Мороз:
Смотри, не выводи меня из себя и не доводи до международного скандала, а то вообще из лесу прогоню, в городе жить будешь – в коммунальной избушке. Переводи. . .
Баба Яга:
Хау ду ю ду, это значит, что он зимой дует в нашу сторону. Помогает, значит, холодную погоду у нас установить. Это у них вроде приветствия. А вот что ему отвечать-то?
Дед Мороз:
А ты приветствуй его!
Баба Яга:
Спасибо тебе, Санта-Клаус. Мы. . . тоже дуем.
Дед Мороз:
Я понял, потому-то, видимо, на Северном полюсе так холодно.
Санта-Клаус:
Айм вери глэд ту си ю.
Баба Яга:
Говорит, что дорога была гладкая, и только он выехал, почти тотчас же оказался здесь.
Санта-Клаус:
Хэппи Нью Еар.
Баба Яга:
И мы хаппи нью. Гив ми скорее.
Дед Мороз:
Что он спрашивает?
Баба Яга:
Любим ли мы на Новый год хапать новые подарки?
Дед Мороз:
И что ты ему ответила?
Баба Яга:
Конечно, любим. Кто ж не любит! Дураков у нас нет!
Дед Мороз:
Мы дарить любим, что же ты не говоришь это? Переведи ему.
Баба Яга:
Лав ю даринг подаркинг. (Показывает руками).
Дед Мороз:
Скажи ему: "Добро пожаловать"!
Баба Яга:
Санта, тебе какое добро на Новый год пожаловать?
Санта-Клаус:
Это что вы сказать!? Я русский немного учился. Какой добро вы меня хотите дарить?
Баба Яга:
Всё ясно. На подарки он намекает.
Дед Мороз:
А ты правильно перевела?
Баба Яга:
Слово в слово. Вон, он даже улыбается.
Дед Мороз:
Ну, раз так, я пойду за подарками.
Дед Мороз уходит.
Баба Яга (в зал).
Ну, наконец-то ушёл. Вот теперь и пооткровенничать можно. . . Слушай, Санта, возьми меня с собой в Америку. Сколько там у вас можно разных гадостей. . . то есть интересных дел наворотить. Не стала бы я там жить в избушке на одной курьей ножке. У вас я бы отгрохала себе избушку-небоскребушку на десяти индюшачьих ножках прямо в Голливуде, ступу бы взяла с реактивным двигателем, зубы новые бы себе вставила, костяную ногу отремонтировала и стала бы работать супермоделью. . .
Санта-Клаус:
Вот ду ю вонт?
Баба Яга:
Верно, старик! И дуть тоже с тобой буду. Рашн джаз. (Что-то напевает). А то мне здесь размаху нет никакого. В лесу, видишь, живём. Одичала вконец. Кудахчем вдвоём с избушкой. Разве Кощеюшка раз в сто лет залетит да какой грибник – добрый молодец с транзистором – забредёт. (Ковыряет в зубах). В общем, никакой радости.
Санта-Клаус:
Ес, ес.
Баба Яга:
Да, совершенно согласна, непонятно, кого сейчас можно есть, кого нет. Хаос в лесу. Лешие в охранники в город подались.
Санта-Клаус:
Хаус, хаус. . . Вери гуд.
Баба Яга:
Пойдем-ка лучше, милок, я тебе избушку свою покажу. Коллекцию сушёных пиявок, гербарий репейников, чаю с беленой попьём. Притомился ты, небось, с дороги.
Уходят в левую кулису. Появляется Сорока.
Сорока:
Ребята, Санта-Клаус ещё не приезжал? (Зал реагирует). И куда он пошёл? Туда? Или сюда? Сюда или туда? Где его искать? (Зал бурно реагирует). Полечу, поищу.
Из правой кулисы появляется Баба Яга с Санта-Клаусом.
Баба Яга:
Ну, наконец-то, нашли общий язык. А у вас в Америке есть добры молодцы?
Санта-Клаус:
Ес, ес!
Появляется Сорока.
Сорока:
Где вы ходите? Дед Мороз уже подготовился к встрече дорогого гостя, а ты его заговорила и куда-то увела. Ты чего ему здесь голову морочишь?
Баба Яга:
Много ты, Сорока, понимаешь. Я укрепляю наши международные и культурные связи. . . А может, Санта-Клаус только что сделал мне предложение. . . сниматься в Голливуде вместе со Шварценеггером?
Сорока:
В роли Бабы Яги?
Баба Яга:
Нет, в роли принцессы. . .
Сорока:
Это в каком же фильме?
Баба Яга:
В самом моём любимом фильме-в фильме ужасов.
Сорока:
Да, скромности тебе, Баба Яга, как видно, не занимать.
Сорока что-то говорит Санта-Клаусу. Тот машет руками.
Санта-Клаус:
Ноу, ноу, ноу. . .
Баба Яга:
Видать, согласен. Гляди, как доволен!
Сорока:
Ошибаешься, Баба Яга! Это он говорит: "Нет, нет, нет!"
Баба Яга:
А ты откуда знаешь?
Сорока:
Так я его спросила, правда ли, что он тебя хочет взять с собой?
Баба Яга:
Выдумываешь ты всё. Откуда ты ихний язык знаешь?
Сорока:
А я часто летаю в разные страны, много языков слышала. Много понимаю. Не случайно в народе говорят – сорока-тараторка. Так что не удастся тебе в Америку поехать и там своими кознями заниматься.
Баба Яга:
Да какие там козни! Я в Голливуде хочу сниматься и только. Хотя бы в сериале "Санта-Барбара". Я долго живу – моей жизни как раз до конца фильма и хватит. . . А ещё. . .
Сорока:
Хватит, хватит. Мы уже наслушались. . .
Выходит Дед Мороз.
Дед Мороз:
Ну, как здесь наш гость?
Сорока:
Дед Мороз, а Баба Яга хотела уговорить Санта-Клауса взять её с собой в Америку.
Санта-Клаус:
Ес, ес, рашан Снегурошка. Вери гут. (Показывает на Бабу Ягу).
Дед Мороз:
Какая же это Снегурочка, это же самая что ни на есть Баба Яга – костяная нога! (Сорока переводит на ухо Санта-Клаусу, Дед Мороз кивает на Санта-Клауса). Ничего не понимает, бедолага.
Санта-Клаус:
Вай? Веар, Снегурошка?
Дед Мороз:
Снегурочка, дружище Санта, уехала к другим детям на ёлку. Страна у нас большая, надо сделать так, чтобы у всех был праздник. А эта Баба Яга – не кто иная, как наша лесная вахтёрша. Она в лес никого без пропуска не должна пропускать.
Санта – Клаус:
Как, у вас тоже в лес приходят непрошеные гостьи и вредьят?
Дед Мороз:
Да, бывает иногда, особенно перед Новым Годом. Даже песенка такая знаменитая есть: "В лесу родилась ёлочка".
Санта-Клаус:
Знаю, знаю! Рубил он ваша ёлошка под самый корешок.
Баба Яга:
Плакала Саша, как лес вырубали,
Сколько тут было кудрявых осин. . .
Дед Мороз:
И не осин, а берёз!
Баба Яга:
Смотрю, поднимается медленно в гору
Лошадка, везущая хворосту воз. . .
Дед Мороз:
Ты, Баба Яга, зубы нам не заговаривай. Так вот, дорогой Санта-Клаус, как раз Баба Яга и должна шугать этих непрошеных гостей, запутывать им тропы, заводить в чащи. . . Только не всегда она с этим делом справляется.
Санта-Клаус:
Как это по-русски. . . Халтурит?
Дед Мороз:
Во, во! Ещё малость на её работу посмотрим и замену ей подыскивать будем.
Баба Яга:
Как это замену? Я же ещё и экологический патруль!
Дед Мороз:
Какой там патруль, если ты бизнесом занялась!
Баба Яга:
Предпринимательством. Это сейчас очень даже поощряется.
Дед Мороз (к Бабе Яге).
Ничего, ничего, с тобой мы ещё разберёмся. А за твою болтовню объявляю тебе строгий выговор с предупреждением. Смотри, вылетишь ты в ступе со своего места.
Санта-Клаус:
Давайте будем прощать её. Она такая забавная и придаёт ваш лес такой сказочный колорит.
Баба Яга:
Никуда я не хочу вылетать. Прошу прощения, если кого обидела! Мне уже даже в Америку расхотелось. Тем более, мне говорили, что ихние дремучие леса уже своими ведьмами заняты. Можно я останусь? (Чуть не плачет). Я такая одинокая, такая несчастная-разнесчастная!
Дед Мороз:
Ну ладно, кажется, образумилась малость. Так и быть, оставайся. Нельзя же на Новый год пожилой женщине настроение портить.
Входит Снеговик с искусственной ёлкой.
Дед Мороз:
Вот чудеса! Ты же, Снеговик, вроде растаял?
Снеговик:
Спасибо ребятам. Провели операцию клонирования и заново скатали меня. И теперь у меня внутри бьётся доброе ледяное сердце в форме трёхлитровой банки.
Дед Мороз:
И каких только чудес не бывает на Новый год. А это (показывает Санта-Клаусу на ёлку) вам презент!!!
Санта-Клаус:
Ес, ес, презент. Ван минит. (Уходит и тоже выносит искусственную ёлочку). Май презент. (Протягивает Деду Морозу). Экологический. Я правильно сказал?
Дед Мороз:
Правильнее и не скажешь. И это очень хорошо, что и у вас, и у нас этому вопросу уделяется много внимания. Потому у нас даже подарки одинаковые. Искусственные ёлки. Чтобы сберечь в лесу натуральные. (Обнимает Санта-Клауса). И это прекрасно, что мы такими подарками обмениваемся. . . Значит, никаких особых различий между нами нет. . .
Санта-Клаус:
Ол раит.
Дед Мороз:
Что тебе хорошо у нас, Санта-Клаус, это я сейчас даже без переводчика понимаю. И зря некоторые недалёкие люди думают, что холодную войну придумали деды морозы и санта-клаусы. Мы хоть и зимние герои, но от наших морозов только румянее становятся щёки да ярче блестят глаза у детворы. А холод в отношениях бывает от замороженности товарищества и отмороженности отношений, ну а теплота и радость – от дружных и весёлых зимних праздников.
Сорока:
У меня еще одно сообщение.
Дед Мороз:
Ну, Снеговик, читай.
Снеговик:
П-о-ра о-б. . . об. . . я-я. . . яв. . . лять. . .
Дед Мороз:
Я догадался, что в сообщении. . . Что ж, дорогой Санта-Клаус, мы приглашаем тебя на концерт, что постарались приготовить к Новому году и твоему приезду наши ребята.
Снеговик:
И вправду, там написано, что пора объявлять концерт.
Санта-Клаус:
Сенькью, сенькью вери мач. У меня тоже ответная речь для дедушек, то есть детишек, то есть ребятушек. . . Я буду её произнести.
Все хлопают в ладоши.
Дед Мороз:
Ну, давай, Микки-Маус. . . то есть Санта-Клаус.
Санта-Клаус:
Я буду кое-что сказать вам по-русски. Без этой. . . как её. . . шпингалки. . . нет шпингалетки. . . О, сколько мальчиков тут – раз, два, три, сколько девочек тут – уан, ту, фри! Сколько вас – и все вы такие красивые, просто глаз не вырвать, то есть не оторвать. Айм вери глэд ту си ю! Я рад видеть вам. . . Я есть американский новогодний старик, то есть дедушка, такой же, как ваш Дед Холод, экскьюз ми, Дед Мороз. Так получилось, что я, как это сказать, ну, в общем, прикатил к вам без мои друзья. Все они работают в наш знаменитый парк Диснейленд и там показывают отрывки из известных всем пультиков, то есть мультиков. В Америка они любимцы вся детравы, то есть детворы. . . так же, как ваши Свинюша и Каркуша, крокодайл Генри, бабушка Шапоклюшка и этот мохнатый братец-близнец наш Микки-Маус – Чебуречек, о, ноу, ноу, Чебуратор. Все мои друзья знайт и любяйт ваши песни. Как там пьётся, то есть поётся: "Тащится, тащится голубой трамвай!" Или: "Тили-тили, трали-вали, мы сюда не заходили, здесь ещё не выступали". И, конечно же, ваш кит, то есть хит: "Я играю на гитаре, у прохожих на беду". . . Так вот весь мой друзья передают вам привьеты и самый лучший пожеланий. Вы простите, если я что-то запутал, но всё равно ваши песни – о'кей! И вашьи ребьята тоже – о'кей! Май друзи передают им привьет и самый лучший пожеланий на Новый год: всем детям карошо учиться и вести себя тоже не хуже. . . В общем, вы понял менья!
(Обращается к Деду Морозу). А ваш мальшик и девошек знают наш стих и песня?
Дед Мороз:
За этим дело не станет. Наши ребята за вашим английским словом в карман не полезут.
Санта-Клаус:
У них есть в карман магнитофон?
Дед Мороз:
Ну, зачем же обижать ребят. Они изучают разные языки, чтобы, если приедет иностранный гость, можно было с ним поговорить и принять его как следует. Ну-ка, ребята, покажите-ка, кто что знает. Пожалуйста, сюда на сцену!
Ребята выходят на сцену и читают зарубежные стихи, поют песни.
Санта-Клаус:
О'кей! О'кей! Просто здоровски! Кое-каким нашим и вашим звёздам у них поучиться надо. Уроки забрать, то есть взять. . . А ещё у меня есть вопрос: ваши ребята умеют плясайт и водить короводы?
Дед Мороз:
Ещё как! Сейчас, Санта-Клаус, сам убедишься в этом. В общем, посмотришь.
Санта-Клаус:
Почему "посмотришь"? Я сам буду с ребята плясайт и короводить.
Дед Мороз:
Ну, раз так, давайте, ребята, спляшем и споём нашу новую песню.
Звучит финальная песня.
Санта-Клаус побывал в гостях у нас.
Эту встречу будем вспоминать не раз.
Очень он старик хороший,
Хлопал он вовсю в ладоши,
Да ещё в лихой пустился с нами пляс.
Припев:
Есть американская пословица,
Суть её для каждого ясна,
На язык на русский переводится
Без труда без всякого она:
"Дружба, Дружба,
Дружба, Дружба,
Значит, ссориться не нужно,
Значит, ссориться не нужно!"
Он не испугался ни ветров, ни вьюг,
Потому что всем ребятам добрый друг.
Не преграда – океаны,
Если твой визит желанный
И открыты для пожатья столько рук!
Припев.
Подружились с ним мы навсегда всерьёз,
Обнимал его сердечно Дед Мороз,
Было им понятно, дедам:
Там, где дружба, там победа
Над войной холодною и тьмой угроз!
Припев.
Сорока:
Новых вам полётов!
Снеговик:
Новых приключений!
Снежная баба:
Побольше душевного тепла вам!
Баба Яга:
Новых вам избушек и курьих ножек! И, конечно, сказок!
Санта-Клаус и Дед Мороз:
С Новым вас годом! С новым счастьем!
Н. И. Беляева, МОУ "ООШ №26", г. Борзя , Забайкальский край
Метки: Внеклассная работа