Бесплатная публикация статей в журналах ВАК и РИНЦ

Уважаемые авторы, образовательный интернет-портал «INFOBRAZ.RU» в рамках Всероссийской Образовательной Программы проводит прием статей для публикации в журналах из перечня ВАК РФ по направлениям: экономика, философия, политология, педагогика, филология, биология, сельское хозяйство, агроинженерия, транспорт, строительство и архитектура и др.

Возможна бесплатная публикация статей в специализированных журналах по многим отраслям и специальностям. В мультидисциплинарных журналах возможна публикация по всем другим направлениям. 

Журналы реферируются ВИНИТИ РАН. Статьям присваивается индекс DOI. Журналы включены в международную базу Ulrich's Periodicals Directory и РИНЦ.

Подпишитесь на уведомления о доступности опубликования статьи. Первую рекомендацию вы получите в течении 10 минут - ПОДПИСАТЬСЯ

Способы сжатия текста

Способы сжатия текста

Сжатие текста происходит по двум взаимосвязанным направлениям: во – первых, идет содержательная компрессия информации, во – вторых. Языковое сжатие текста.

Известны 3 способа сжатия текста: исключение, обобщение, упрощение.

ИСКЛЮЧЕНИЕ. При исключении необходимо:

  • выделить главное (существенное) и (подробности);
  • убрать детали;
  • объединить существенное;
  • составить новый текст.

Одним из самых распространенных примеров исключения при языковом сжатии является исключение одного или нескольких синонимов в ряду однородных членов. При таком исключении сохраняется тот синоним, который обладает наибольшей ёмкостью в данном контексте.

Например:

У каждого человека, заходившего в комнату к малышам, на лице появлялась радостная, светлая, приветливая улыбка.

У каждого человека, заходившего в комнату к малышам, на лице появлялась приветливая улыбка.

Другой вариант исключения – удаление из текста поясняющих конструкций, например, ряда однородных членов при обобщающем слове или ряда простых предложений в составе бессоюзного сложного, поясняющих, раскрывающих содержание первой части.

Например:

Он знал разные языки: немецкий, французский, итальянский и молдавский, и никто не мог распознать в нём русского.

Он знал разные языки, и никто не мог распознать в нём русского.

ОБОБЩЕНИЕ. При обобщении необходимо:

  • вычленить единичные факты;
  • подобрать языковые средства их обобщенной передачи;
  • составить новый текст.

Какой способ сжатия использовать в каждом конкретном случае, будет зависеть от коммуникативной задачи, особенностей текста.

Например:

Жители посёлка проводят свой досуг по – разному. Кто – то предпочитает перечитывать любимые с детства жюльверновские романы; кто – то проводит много временина реке или в лесу. Основное занятие подростков – спортивные игры и соревнования. Самым запоминающимся событием был прошлогодний велокросс.

Жители посёлка проводят свой досуг по – разному, в зависимости от вкусов и привычек.

К приёмам сжатого изложения текста относятся:

1) сокращение отдельных членов предложения, некоторых однородных членов предложения;

2) образование сложного предложения путём слияния двух смежных предложений, повествующих об одном и том же предмете речи;

3) сокращение сложного предложения за счёт менее существенной части;

4) разбивка сложного предложения на сокращённые простые;

5) перевод прямой речи в косвенную;

6) пропуск предложений, содержащих второстепенные факты;

7) пропуск предложений с описаниями и рассуждениями.

Основные средства связи между предложениями в тексте

  1. Слова – заместителиЛексические повторы
    • местоимения
    • наречия
    • синонимы
    • различные оценочные обозначения
    • родовые слова
    • имя собственное – имя нарицательное
  2. Соответствие видовременных глагольных форм
  3. Предлоги

УПРЩЕНИЕ.

Упрощение синтаксических структур касается прежде всего сложного предложения простым или такой синтаксической замены, при которой сокращается количество структурных частей сложного предложения. При этом широко используется синтаксическая синонимия.

Например:

1. Замена придаточного определительного синонимичным определением.

Небольшое помещение на втором этаже занимает фирма, которая предлагает своим клиентам туры по всем континентам и странам.

Небольшое помещение на втором этаже занимает туристическая фирма.

2. Замена придаточного обстоятельственного деепричастным оборотом.

Когда читаешь дневник Никитина, то чувствуешь его беспредельную любовь к родине.

Читая дневник Никитина, чувствуешь его беспредельную любовь к родине.

3. Сокращение структурных частей сложного предложения.

Приятно смотреть на зимородка, который, плавно опустившись на ветку ольхи, склонившуюся к самому зеркалу реки, принялся подкарауливать добычу.

Приятно смотреть на зимородка, который опустился на ветку ольхи и принялся подкарауливать добычу.

Кроме того, к разновидностям упрощения относятся такие приёмы, как замена предложения или его части указательным местоимением, слияние двух или трёх предложений в одно и так далее.

Все эти и другие приёмы сжатия текста могут применяться как по отдельности, так и в комплексе.

Метки: Русский язык