Бесплатная публикация статей в журналах ВАК и РИНЦ

Уважаемые авторы, образовательный интернет-портал «INFOBRAZ.RU» в рамках Всероссийской Образовательной Программы проводит прием статей для публикации в журналах из перечня ВАК РФ по направлениям: экономика, философия, политология, педагогика, филология, биология, сельское хозяйство, агроинженерия, транспорт, строительство и архитектура и др.

Возможна бесплатная публикация статей в специализированных журналах по многим отраслям и специальностям. В мультидисциплинарных журналах возможна публикация по всем другим направлениям. 

Журналы реферируются ВИНИТИ РАН. Статьям присваивается индекс DOI. Журналы включены в международную базу Ulrich's Periodicals Directory и РИНЦ.

Подпишитесь на уведомления о доступности опубликования статьи. Первую рекомендацию вы получите в течении 10 минут - ПОДПИСАТЬСЯ

Использование идиом на уроках английского языка

Использование идиом на уроках английского языка По определению, идиома – это словосочетание, состоящее из двух или более слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов. Очевидно, что английская идиома – это оборот речи, не передаваемый дословно на русский язык. Поэтому ее надо запоминать. Идиомы похожи на пословицы, но в отличие от них, не являются законченными предложениями. Откуда же они взялись? За тысячелетнюю историю в английском языке накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми, они-то и стали идиомами английского языка. С помощью идиом, требующих переосмысления, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным, то есть эстетическим аспектом, а язык становится живым. Диапазон идиом современного английского языка широк и многообразен, большая часть идиом английского языка заимствована из художественной литературы, и не только англоязычной. Не вызывает сомнения, что помимо регулярного пополнения словарного запаса, нужно самым серьезным образом заботиться об обогащении своей речи устойчивыми словосочетаниями – идиомами изучаемого языка. Английские идиомы бывают весьма специфичны, а бывают на удивление схожи со своими русскими аналогами. Английский язык богат идиомами, и хотя можно вести разговор без их использования, лица, имеющие поверхностное представление о фразеологических выражениях, оказываются в затруднительном положении при прослушивании английской речи, а при беседах и дискуссиях просто теряются.

Видеокурс The Teacher, разработанный Всемирной службой Би-би-си знакомит тех, кто учит современный английский язык, с популярными идиоматическими выражениями. О них рассказывает профессиональный британский актер.

http://www. bbc. co. uk/worldservice/learningenglish/language/theteacher/2009/03/090306_teacher_body_head. shtml – In this episode, The Teacher introduces you to three idiomatic phrases connected with heads.

1. It's like banging your head against a brick wall

2. He's got his head in the clouds

3. An old head on young shoulders

There is a script below:

Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today my head and I are going to teach you some English idioms. I bet you’ve never been taught by my head before. m, well yes, I suppose actually you have been taught by my head before. Anyway, now, as we all know, learning a foreign language is a very, very, very, difficult and frustrating experience. Yes indeed. It can be a very, uh! …. Very, oh! …Very, ow! … Very, argh! … Very, eh!

Difficult and frustrating experience.

It’s like banging your head against a brick wall.

In English, if we try to do something that seems impossible or makes us frustrated, we can say “it’s like banging your head against a brick wall. ”

It’s like banging your head against a brick wall.

Of course, with my lessons learning English is easy!

Oh yes, when you’ve got such an interesting and intelligent teacher as me… it’s… very… simple…

What do you mean I’ve got my head in the clouds?!

In English, if someone is not fully aware of a situation, we can say “he’s got his head in the clouds”.

He’s got his head in the clouds.

Have you met my younger brother?

Now, I know what you’re thinking – you're thinking “you silly man, that’s not his younger brother. That's an old man”.

But you’re wrong. He’s got an old head on young shoulders.

In English, if someone seems older than they are or if they talk and think like an older person, we can say “he’s got an old head on young shoulders. ”

["Ladies, ladies, please …"]

He’s got an old head on young shoulders.

nlike me, I’ve got a young head on old shoulders.

I suggest some activities, connected with the above mentioned idioms:

  1. Give the Russian equivalents of the following idioms:

It's like banging your head against a brick wall

Это все равно, что прошибать лбом стену

He's got his head in the clouds

Он витает в облаках

An old head on young shoulders

Мудр не по годам

  1. Match the beginning of the idioms with their endings:

It's like banging your head

againstabrickwall

He's got his head

intheclouds

An old head

on young shoulders

  1. Match the following idioms to their definitions:

It's like banging your head against a brick wall

if we try to do something that seems impossible or makes us frustrated

He's got his head in the clouds

if someone is not fully aware of a situation

An old head on young shoulders

if someone seems older than they are or if they talk and think like an older person

  1. Finish the sentences below using the idioms:

I can’t make my son tidy up his room.

My younger sister knows 3 foreign languages.

I can’t cope with this grammar exercise.

This year you are leaving school, but you do not work hard.

I can’t learn all these poems by heart!

You are not listening to the teacher’s explanation.

My mum has tried to teach me how to knit.

You are so absent-minded.

Instead of playing with dolls my daughter is reading a chemistry encyclopedia.

My science teacher gave me a project to do.

I usually dream of winning the lottery to travel across the world.

Trying to pass the TOEFL exam has not been successful.

  1. Translate the sentences into English and finish them with the idioms:

Когда я попыталась объяснить своей бабушке, как пользоваться смартфоном, … .

В прошлом году я начала учить китайский язык, … .

Моему брату всего 6 лет, но он уже прекрасно играет в шахматы, … .

Представь, я наблюдал, как первоклассники обсуждали экономическую ситуацию в Греции, … .

Моему другу скоро 25, а он все еще … .

Тебе завтра сдавать экзамен, а ты в чате, … .

  1. Has something ever made you want to bang your head against a brick wall? Do you know someone with their head in the clouds? Have you got an old head on young shoulders? se one or more of these expressions and create your own stories.

Метки: Иностранный язык