Бесплатная публикация статей в журналах ВАК и РИНЦ

Уважаемые авторы, образовательный интернет-портал «INFOBRAZ.RU» в рамках Всероссийской Образовательной Программы проводит прием статей для публикации в журналах из перечня ВАК РФ по направлениям: экономика, философия, политология, педагогика, филология, биология, сельское хозяйство, агроинженерия, транспорт, строительство и архитектура и др.

Возможна бесплатная публикация статей в специализированных журналах по многим отраслям и специальностям. В мультидисциплинарных журналах возможна публикация по всем другим направлениям. 

Журналы реферируются ВИНИТИ РАН. Статьям присваивается индекс DOI. Журналы включены в международную базу Ulrich's Periodicals Directory и РИНЦ.

Подпишитесь на уведомления о доступности опубликования статьи. Первую рекомендацию вы получите в течении 10 минут - ПОДПИСАТЬСЯ

Обучение аудированию на уроках английского языка

Обучение аудированию на уроках английского языка Стандарт, основанный на системно-деятельностном подходе, предъявляет систему требований.

Одна из трех групп требований – это требования к результатам освоения основных образовательных программ. А стандарт по иностранному языку говорит следующее:

Изучение иностранного языка в основной школе направлено на достижение следующих целей:

развитие речевых умений в целях дальнейшего формирования способности и готовности общаться на иностранном языке, то есть для достижения иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности таких ее составляющих, как:

речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); развитие у школьников умений выходить из положения при дефиците языковых средств при получении и передаче информации;

языковая/лингвистическая компетенция – овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, о разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке;

социокультурная компетенция – приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого иностранного в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах (5-6 и 7-9 классы); формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;

учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие общеучебных и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;

развитие и воспитание у школьников понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.

Обучение иностранному языку – это обучение 4 видам деятельности, один из этих видов – аудирование.

Аудирование

Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием) в зависимости от коммуникативной задачи и жанра текста.

Аудирование отнюдь не является легким видом речевой деятельности. Усвоение иностранного языка и развитие речевых навыков осуществляется главным образом через аудирование. Поэтому аудирование вызывает наибольшие трудности. Аудирование – единственный вид речевой деятельности, при которой от лица ее выполняющего, почти ничего не зависит.

Трудности, обусловленные характером языкового материала, в свою очередь можно разделить на фонетические, лексические и грамматические трудности.

Фонетические трудности могут быть как общими для всех иностранных языков, так и специфическими для отдельных языков. Общей трудностью является отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в предложении; наличие в иностранных языках таких фонем, которых нет в родном языке. Расхождение между написанием и произношением слов особенно типично для английского языка.

Наличие в сознании учащегося графического образа слова, отличающегося от звукового, часто препятствует узнаванию этого слова в звучащей речи, ввиду большой четкости и прочности первого.

Особую трудность для русского учащегося представляет то, что в иностранных языках имеют смыслоразличительное значение такие качества звука, как долгота и краткость,

открытость и закрытость. В русском языке эти качества не являются различителями фонем, а только оттенками одной и той же формы.

В потоке речи знакомые слова меняют привычное звучание .

Также большое затруднение вызывает ритмико-мелодический рисунок английского языка, например, предложение в английском языке всегда начинается с нисходящего тона, а в конце тон либо понижается, либо повышается, и только тогда становится ясным какое это предложение: вопросительное, восклицательное или утвердительное.

Что касается интонации, то в английском языке она меняется для общего вопроса, но и здесь она является второстепенным средством, так как решающее значение для выражения вопроса имеет порядок слов. Неполный стиль произношения, характерный для устной речи, при котором одинаковые значения приобретают разные слова также вызывает немалые затруднения при слушании устной речи.

К числу лексических трудностей нужно прежде всего отнести наличие в английском языке омонимов (hour – our) и омофонов. Большое затруднение вызывают также слова, близкие по звучанию, особенно паронимы (economic-economical), слова выражающие парные понятия (answer – ask, give-take, west-east), слова, имеющие одинаковую сочетаемость, или просто впервые встретившиеся рядом, – иначе говоря все то, что можно спутать

В области грамматики наибольшее затруднение вызывает расхождение в синтаксическом рисунке фразы – непривычный порядок слов (отнесение предлога в предложении на самый конец).

Понимание устной речи очень осложняется наличием морфологических омонимических форм. Так, например, различные части речи в английском языке очень часто совпадают по форме: to work-work, to answer-answer.

В области грамматики большие трудности в понимании английской речи возникают благодаря тому, что в подавляющем большинстве случаев связь между словами осуществляется при помощи различных служебных слов, не имеющих самостоятельного лексического значения. Учащиеся не только должны привыкнуть к новому для них способу связи слов, но и научиться на слух улавливать служебные слова и правильно соотносить их с другими словами предложения. При этом они должны научиться делать это быстро, т. к. они не могут замедлять или ускорять темп речи говорящего. Между тем распознать служебные слова на слух не легко, т. к. они часто находятся в безударном положении, а потому редуцируются и сливаются с другими словами (например [ ] – give her hat). Кроме того, в устной речи употребляются слабые формы служебных слов (you've, I've, he's). Распознание служебных слов на слух усложняется еще и тем, что многие служебные слова могут быть и знаменательными (например, глаголы to be, to have); кроме того, и в качестве служебных слов они могут иметь различные значения (например, глагол to be может быть и модальным глаголом, и глаголом-связкой, и вспомогательным глаголом, служащим для образования продолженных имен и пассивной формы.

Наконец, нельзя обойти молчанием и английский синтаксис, Укажем хотя бы на то, что в английском языке широко употребляются причастные и инфинитивные обороту, обычно соответствующие в русском языке придаточным предложениям. В английском языке, далее, часто наблюдается пропуск союзов перед придаточными предложениями (например: the man you met. . . , The book you brought me , I haven't the thing you want и т. п. ), что является нетипичным для русского учащегося.

Практическое овладение иностранным языком возможно лишь при условии пользования им в качестве средства общения, в процессе которого происходит обмен информацией на данном языке. Урок обладает довольно большими возможностями для использования иностранного языка в качестве средства общения учителя и учеников. Наблюдения однако показывают, что эти возможности далеко не всегда используются в полной мере! 1) Очень часто учитель говорит на иностранном языке, постоянно сопровождая свою речь переводом на родной язык, что не способствует формированию навыков устной речи у учащихся. Зная, что учитель обычно переводит сказанное им, учащийся не делает никаких усилий, чтобы понять речь учителя на иностранном языке. По-видимому такой учитель не верит в силы и возможности своих учащихся. Это неверие передается и детям. Они смотрят на иностранный язык, как на предмет, не имеющий для них практического применения.

При отборе материала, которым будет пользоваться сам учитель в своей устной речи на уроке, следует учитывать цели, которые он преследует: во-первых, развитие у учащихся умения слушать и понимать иностранную речь; во-вторых, известное расширение пассивного словаря учащихся и развитие и них догадки по контексту в процессе слушания.

Сначала не следует давать больше 1-2 выражений за один раз. Кроме того, не на каждом уроке учитель должен дополнять свою речь новыми элементами. другим аналогичным выражением на английском языке.

Помимо языковых трудностей существуют психологические (боязнь не понять собеседника или прослушиваемый материал) и контекстуальная осведомлённость (незнание контекста или фоновой информации)

Государственный стандарт общего образования по иностранным языкам определяет обязательный минимум содержания образовательных программ по иностранному языку в речевом умении «аудирование»:

Основное общее образование

Среднее общее образование (базовый уровень)

Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием).

Дальнейшее развитие понимания на слух (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседника в процессе общения, содержания аутентичных аудиотекстов различных жанров и длительности звучания:

– понимание основного содержания несложных аудио– и видеотекстов монологического и диалогического характера

– выборочное понимание необходимой информации в прагматических текстах

– относительно полного понимания высказываний в наиболее стандартных ситуациях повседневного общения.

Таким образом, стандарт определяет 3 основные учебные цели аудирования:

1. Аудирование с целью понимания основного содержания текста.

2. Аудирование с целью относительно полного понимания содержания текста.

3. Аудирование с целью выборочного понимания необходимой информации.

Стандарт также обозначает необходимые умения, которые направлены на достижение 3х целей аудирования.

Основное общее образование

Среднее общее образование

( базовый уровень)

– Выделять основную информацию

В воспринимаемом на слух тексте

– Выбирать главные факты, опуская второстепенные

– Выборочно понимать необходимую информацию прагматических текстов с опорой на языковую догадку, контекст

– Игнорировать неизвестный языковой материал.

– Отделять главную информацию от второстепенной

– Выявлять наиболее значимые факты, определять своё отношение к ним, извлекать из аудиотекста необходимую информацию.

Следовательно, комплексы упражнений для развития умения аудировать должны базироваться на целях обучения данному виду речевой деятельности и обеспечивать развитие соответствующих умений.

Кроме того, в Требованиях к уровню подготовки определяется, какие типы текстов следует использовать при обучении аудированию, а именно:

– прагматические тексты ( прогноз погоды, программы теле– и радиопередач, объявления на вокзале ( в аэропорту), рекламные объявления)

– аутентичные аудио– и видеотексты различных жанров и длительности звучания

– тексты монологического и диалогического характера

– публицистические тексты ( интервью, репортажи).

Предпочтение следует отдавать тем типам текстов, которые учащиеся могли бы воспринимать на слух при посещении страны изучаемого языка. Важно, чтобы на материале каждого конкретного типа текстов у учащихся развивались те умения, которые будут задействованы при восприятии этого типа текста в реальной жизни.

В современной методике принята трёхступенчатая модель обучения аудированию. Эта модель включает 3 стадии:

1. До прослушивания (Pre– listening)

2. Прослушивание (Listening)

3. После прослушивания (Post– listening)

Все 3 стадии в совокупности решают единый комплекс следующих задач:

– антиципация содержания аудиотекста

– выделение главной мысли (идеи) аудиотекста

– выделение основных фактов и деталей аудиотекста, постановка новых целей обучения.

1 стадия

На этой стадии происходит актуализация имеющихся знаний, формирование мотивации к получению новой информации, построение предположений о содержании аудиотекста, т. е. происходит погружение учащихся в контекст аудиотекста.

Такое погружение может осуществляться с помощью следующих заданий:

1. Обсуждение вопросов, связанных с темой аудиотекста.

2. Называние ассоциаций, связанных с темой текста.

3. Построение предположений о содержании текста по его заголовку.

4. Верные/ неверные утверждения ( может использоваться и для дальнейшего контроля).

5. Предположения о содержании текста по серии картинок.

6. Заполнение таблицы

Знаю

Хочу знать

Узнал

Вместе с тем на данном этапе большое значение имеет подготовка учащихся к восприятию текста в языковом плане, т. е. снятие лексических и грамматических трудностей. Здесь может использоваться весь арсенал заданий для формирования лексических и грамматических навыков. Однако, чем старше ступень обучения, тем более свёрнутой будет языковая подготовка, т. к. методисты указывают на необходимость формировать умения понимать основное содержание текста без понимания значения отдельных новых слов, не влияющих на понимание основного смысла, а также развивать языковую догадку, позволяющую выяснять значения незнакомых слов из контекста.

2 стадия

На данной стадии происходит контакт учащихся с аудиотекстом, с новой информацией. Как правило, аудиотекст предъявляется 2 раза, первый раз с целью предварительного ознакомления и понимания общего содержания. При выполнении таких заданий учащиеся развивают умения:

– определять тему / проблему в аудиотексте

– определять основные идеи аудиотекста

– отделять главную информацию от второстепенной

Виды заданий:

1. Ответ на общий вопрос на понимание основной идеи текста ( О чём?)

2. Прослушивание текста по частям и установление соответствия частей текста и основной идеи.

3. Расположение частей текста в правильном порядке.

Второй раз текст прослушивается с целью более детального изучения и понимания подробностей. Учащиеся развивают умения:

– извлекать необходимую информацию

– выделять факты и аргументы в соответствии с поставленными вопросами

– определять временную и причинно– следственную связь событий и явлений.

Проверка понимания может осуществляться с помощью следующих видов заданий:

1. Верные/ неверные утверждения

2. Заполнение пропусков в тексте

3. Определение фактических ошибок или информации, не содержащейся в тексте

4. Заполнение таблиц

5. Задания с множественным выбором ответа

6. Графическое представление информации (схемы, рисунки, диаграммы)

7. Ответы на специальные вопросы

В ходе предъявления аудиотекста целесообразно использование опор. К визуальным опорам относятся картинки, фотографии, карты, схемы. Вербальные опоры могут быть представлены в виде ключевых слов, плана, а также заданий, которые направлены непосредственно на проверку понимания (т. к. они обычно выдаются ученикам уже на этапе прослушивания аудиотекста).

3 стадия

На данной стадии полученная учениками информация перерабатывается, переосмысливается и используется для дальнейшего развития коммуникативных умений. Как правило, на этой стадии происходит развитие продуктивных видов речевой деятельности – говорения и письма. Учащиеся обсуждают содержание текста в монологической или диалогической форме, выражают оценочное отношение к нему, развивают идеи, затронутые в тексте, выполняют творческие, практические задания на основе полученной информации. На данном этапе целесообразно применение (как и на первом) парных, групповых и коллективных форм работы, а также осуществление дифференцированного подхода.

Healthy Life Style

Text 1 “Healthy Eating”

1. Pre– listening.

1) What food do you like?

2) Does food influence people’s health?

3) What is the most useful food in your opinion?

2. Listening.

Listen to the doctor’s lecture about healthy eating and fill in the table:

Food groups

In which food you can find it

What it gives you

Protein

Fat

Carbohydrates

Fiber

Vitamins and minerals

3. Post– listening.

Discussion:

1) Is your diet healthy? Why? Why not?

2) Do you want to change your diet? How can you do it?

Free time

Text 2 “What’s on in London this week?”

1. Pre– listening.

1) What kinds of entertainment can you name?

2) What places of entertainment in London can you name?

2. Listening.

Listen to the radio announcement with a rundown of “What’s on in London this week” and fill in the table:

What’s on?

Where?

When?

A musical “…”

The New … …

On…

a… “ An Ideal Husband”

The Globe…

On…

a… “ Romeo and Juliet” by…

The Barbican…

On…

a… between “ …” and “ …”

Wembley…

On. .

3. Post– listening.

1) Choose the entertainment you would like to go to. Explain your choice.

2) You and your friend want to go out. Discuss the entertainments and choose the one you both would like to go to.

3) Imagine you are a radio DJ. Find the information about what’s on in our settlement (town) this week and prepare a radio announcement

Text 3 “The First film”

1. Pre– listening.

What do you know about the history of the cinema?

Know

Want to know

Have learnt

2. Listening.

Listen to the information and choose the right ending of the sentences:

1) The inventors of the were ( French\ Americans\ Russian).

2) The first film projector was made in (1795\ 1895\ 1785).

3) The first film lasted (23\ 30\3) minutes.

4) This film was about (the train\ the ship\ people).

5) The people ran out of the cinema, because (they didn’t like the film\ they were afraid of the film\ they were afraid of the film projector).

3. Post– listening.

Fill in the 3d column of the table. Find some more information about the history of the cinema and share it with your classmates.

Сайты, посвященные тренировке аудирования.

Далеко не у всех есть возможность разговаривать и слушать носителей языка каждый день, тут на помощь нам приходит Интернет.

В сети существует много сайтов, посвященных улучшению понимания английской речи на слух.

Например такие, как: 1. examenglish. com 2. gistguide. com 3. esl-lab. com 4. dailyesl. com

5. ezslang. com 6. trainyouraccent. com 7. www. elllo. org 8. englishclub. com.

9. 5minuteenglish. com 10. 365 ESL Short Stories

http://www. speak-english-today. com/

Мурашова И. А. , МБОУ СОШ №1, г. Кашин, Тверская область

Метки: Иностранный язык